Monday, February 8, 2010

Rashomon; very different from what I would typically choose to watch, however I thought it kept me interested only briefly. I think that the movie broadened my sense of how much technology has changed. Which then leads me to the reading by Walter Benjamin. He goes to explain how a reproduction of anything alters the original, and in a way makes it less meaningful. Also, the fact that the movie obviously had to be translated from japenese to english made me wonder if that factor took away from what was being brought to the audience. However, I do enjoy the fact that the movie was still in japenese. I think that if the movie were to be made today, with the english language, a lot of meaning would be taken away from it.

No comments:

Post a Comment